Installation

The Voice of Inconstant Savage
Commissioned for the Engawa – Japanese Contemporary Art Season programme organized by Calouste Gulbenkian Museum's Modern Art Center, The Voice of Inconstant Savage is an immersive installation that superimposes a prayer inspired by the story of a 16th-century Portuguese missionary, a chant from a Kakure-Kirishitan (hidden Christians) prayer – a religion rooted in Nagasaki Prefecture –, a chant from the Karawara spirits of the Awá indigenous people – who live in the Amazon rainforest – and a chorus of Western Gregorian chant. Morinaga questions the position of the aesthetics of inconstancy in relation to the discourse of the “savage” that modern society confronts.

Field recordings

Sombat Simla: Master Of Bamboo Mouth Organ
Simla is known in Thailand as one of the greatest living players of the khene, the ancient bamboo mouth organ particularly associated with Laos but found throughout East and Southeast Asia. His virtuosic and endlessly inventive renditions of traditional and popular songs have earned him the title ‘the god of khene’, and he is known for his innovative techniques and ability to mimic other instruments and non-musical sound, including, as a writer for the Bangkok Post describes, ‘the sound of a train journey, complete with traffic crossings and the call of barbecue chicken vendors’.

Performing arts

Uterus
“Dans Utérus, pièce d’intérieur, pièce toute d’intimité, Foofwa d’Imobilité déplace le curseur de la virtuosité. Celle-ci ne se donne pas ici dans le brio technique des figures, ni dans le chatoiement d’une séduction spectaculaire. Elle se niche au contraire, en amont de toute forme identifiable, dans l’immense travail que Foofwa, Anja Schmidt et Raphaële Teicher ont mené pour rendre possible l’éclosion de ces mille et uns imprévisibles micro-événements dont chaque représentation est le creuset. Hormis son thème, rien, en effet, n’est pré-défini dans cette pièce. Son défi est de se concentrer, en direct, sur ces moments d’émergence fragiles où, à l’écoute des flux sensoriels et imaginaires qui le traversent, le danseur donne naissance au geste. Ce geste semble alors s’extérioriser spontanément, sans être tout à fait détaché encore de l’intériorité qui l’a nourrie. Mais ne nous y trompons pas : rien n’est plus difficile que cette apparente spontanéité. Il faut des corps savants, éminemment réceptifs et ouverts, pour accueillir cette gestation de gestes inconnus et en accompagner le déploiement. Il faut aussi qu’une profonde connivence se soit nouée entre les partenaires pour que leur trio parvienne à susciter l’impression d’une cohésion organique constamment renouvelée.”

Archival sounds

『Archival Sound Series : Sir. Ludwig Koch』
ルドウィグ・コックは、フィールド・レコーディングにおけるパイオニアだ。録音技術史上、自然環境音や野生動物の録音に関して最も重要な人物である。本アルバムは、コックが1889~1952年に外地でレコーディングした貴重音源集だ。作曲家のヨハネス・ブラームス本人が演奏するピアノ曲やベルギー王室の委託を受けて採取したサウンドスケープ、50年代のパリの都市環境音等、欧州における自然環境音・都市騒音を考察する上で重要な音源集となっており、森永泰弘と英国立図書館サウンド・アーカイブ部門の共同プロデュースにより発表された極めてレアな音源集だ。

Field recordings

Yasuhiro Morinaga presents Field Recording Series Endah Laras [Surakarta, Indonesia]
Endah Laras [Surakarta, Indonesia]
インドネシアの大衆音楽クロンチョンの歌い手として、現地では「ジャワの歌姫」と呼ばれているエンダ・ララスの楽曲をフィールド・レコーディングした作品です。彼女の華麗なる歌声からインスピレーションを得た森永は、「エンダにとって最も思い入れのある場所」で録音を行おうと提案し、今は亡きエンダの父親が所有していたワヤン・クリ(影絵)の練習場をロケーションとして選び、フィールド・レコーディングしたアルバムになっています。